/ martes 25 de junio de 2024

Traducen libro del español al otomí

Se trata del texto “Lo que nos hace humanos” y este acto fue reconocido por la Secretaría de Cultura


Como parte del cuarto día de la segunda edición de la Feria Internacional del Libro y Medios Audiovisuales (FILMAQ 2024), se presentó el libro “Lo que nos hace humanos”, de Víctor D. O. Santos, ilustrado por Anna Forlati, el primero que se traduce de la lengua originaria de Querétaro, el otomí, al español, y que fue editado por el Fondo Editorial del estado.

El lingüista Aurelio Núñez, quien es el traductor junto con su maestro y ahora colega, Ewaid Hekking, de origen holandés, explicó que la trama del libro versa sobre la lengua como elemento de identidad y como medio para transmitir los saberes y los conocimientos de padres a hijos.

Dijo que en cada pueblo y en cada cultura, a través de la lengua y la palabra se transmite la memoria histórica, que es lo que hace humanos a los grupos de personas.

Ambos relataron que, desde hace más de tres décadas, cuentan con estudios reconocidos y trabajados en el campo con la gente de las comunidades indígenas de Amealco de Bonfil, razón por la cual, siguen impulsando la lengua materna y su habla en las nuevas generaciones.

Lo anterior porque advirtieron que hay diferentes estadísticas que comprueban que cada vez hay menos hablantes del ñhöñhö en el estado y que es importante que esto no se pierda.

➡️ Suscríbete a nuestro Newsletter y recibe las notas más relevantes en tu correo

Por parte de la titular de cultura en el estado de Querétaro Marcela Herbert, subrayó la importancia que tiene el hecho de que cada vez haya más textos para los otomíes del estado y que a su vez compartan al español los textos que les han ayudado a que prevalezca su cultura.


Como parte del cuarto día de la segunda edición de la Feria Internacional del Libro y Medios Audiovisuales (FILMAQ 2024), se presentó el libro “Lo que nos hace humanos”, de Víctor D. O. Santos, ilustrado por Anna Forlati, el primero que se traduce de la lengua originaria de Querétaro, el otomí, al español, y que fue editado por el Fondo Editorial del estado.

El lingüista Aurelio Núñez, quien es el traductor junto con su maestro y ahora colega, Ewaid Hekking, de origen holandés, explicó que la trama del libro versa sobre la lengua como elemento de identidad y como medio para transmitir los saberes y los conocimientos de padres a hijos.

Dijo que en cada pueblo y en cada cultura, a través de la lengua y la palabra se transmite la memoria histórica, que es lo que hace humanos a los grupos de personas.

Ambos relataron que, desde hace más de tres décadas, cuentan con estudios reconocidos y trabajados en el campo con la gente de las comunidades indígenas de Amealco de Bonfil, razón por la cual, siguen impulsando la lengua materna y su habla en las nuevas generaciones.

Lo anterior porque advirtieron que hay diferentes estadísticas que comprueban que cada vez hay menos hablantes del ñhöñhö en el estado y que es importante que esto no se pierda.

➡️ Suscríbete a nuestro Newsletter y recibe las notas más relevantes en tu correo

Por parte de la titular de cultura en el estado de Querétaro Marcela Herbert, subrayó la importancia que tiene el hecho de que cada vez haya más textos para los otomíes del estado y que a su vez compartan al español los textos que les han ayudado a que prevalezca su cultura.

Local

Alistan “Por un kilómetro de esterilización”

Animalistas buscan recaudar dinero para esterilizar perros y gatos ubicados en colonias y comunidades

Local

Presentan Cabrera gabinete ampliando

Presidente municipal dijo que, habrá una serie de capacitaciones para favorecer a la atención ciudadana

Local

Alzar la voz y nunca desistir del arte: Daniel Olguín

El joven sanjuanense ha sido víctima de violencia emocional dentro del mundo de la danza, disciplina que práctica desde niño

Local

Piden más vigilancia en comunidades

Habitantes afirmaron que están preocupados por los hechos que se han registrado en la última semana

Policiaca

Vinculan a tres a proceso por homicidio de mujer en Pedro Escobedo

e encuentran en prisión preventiva justificada y la autoridad judicial determinó un plazo de 3 meses para la investigación complementaria

Deportes

Nadadores llevan en alto el nombre de San Juan del Río en Huatulco

César Ramírez y Rodolfo Valencia subieron a podio, tras finalizar en los primeros lugares en la competencia de aguas abiertas